Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья

Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова «Бородино» (о работе со словом на уроке российского языка)

Николенкова Н. В.

Мы хотим предложить в качестве методической разработки, которая может понадобиться школьному словеснику, толково-исторический словарь, основанный на материале 1-го произведения – программного стихотворения М.Ю.Лермонтова "Бородино". Обычно стихотворение печатается Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья со стандартным набором ссылок, объясняющих значения тех либо других слов, которые могут быть школьнику не известны (к примеру, "р е д у т — полевое укрепление, обнесенное валом", "к и в е р — высочайший головной убор у военных"). Такие толкования разъясняют смысл слова, но не говорят о слове, его происхождении, времени Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья вхождения в язык. Мы считаем, что такие рассказы не только лишь полезны для развития познаний о российском языке, да и позволяют лучше и внимательнее провести анализ самого стихотворения, другими словами связать уроки литературы и российского языка. Не считая того, в школьную программку по русскому языку входят темы "Взятые и извечно Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья российские слова", "Виды словарей", "Устаревшая лексика". Обычно, отвечая на вопросы по данным темам (как в средней школе, так и на экзаменах в гуманитарные университеты), школьники цитируют одни и те же, повторяющиеся фактически в каждом пособии для абитуриентов примеры. Мы хотим предложить расширить представления школьников об истории российского языка, расширить Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья познания не только лишь о языке, да и о науках, занимающихся исследованием языка. Историко-этимологический подход к словам, встреченным школьниками в литературном произведении, воскресит вышеперечисленные неотклонимые темы по лексикологии.

В работе при истолковании современных значений рассматриваемых слов употребляется: Ефремова Т. Ф. Новый словарь российского языка. Толково-словообразовательный Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья. - М.,2000. (Электрическая версия, "ГРАМОТА.РУ", 2001–2002). Для рассказа об истории слова мы используем: Фасмер М. Этимологический словарь российского языка. В 4-х томах. 4-е изд. – М., 2004.; Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка. В 3-х томах. Репринтное изд. – М., 1989. Приводя иллюстрации потребления слова мы привлекаем Государственный корпус российского языка "http://www.ruscorpora.ru Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья".

Считая лишним приводить стихотворение полностью, определим общий принцип отбора слов: мы ограничились "военной" темой как центральной в стихотворении, отобрав последующие группы слов для толкования:

1. Слова, называющие схватка.

Бой, -я – м.р., мн.ч. боИ, -ёв (ударение перебегает с корня на окончание) – 1. битва, схватка – Решающий бой; 2. борьба, состязание – Кулачный бой Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья… 8. действие по глаголу "лупить" в значении "ударами создавать звуки" - Барабанный бой.

Извечно российское слово, употребляется с древности в значении "схватка": "этого же лета бысть бои на русьскои земле" - запись писца в рукописи 1307 года. Встречается и в значении "стычка": "того Бог не даи аж бы промьжю нами бои был… человека убиють Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья до погибели" - российская грамота 1229 года. В современном российском языке слово "бой" в первом значении употребляется для указания на суровое боевое столкновение: "Но, по сведениям источника в администрации Шалинского района, ночкой в райцентре произошел конкретно бой". Во 2-м значении тяготеет к спец указанию на матч по боксу: "Сейчас на НТВ Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья будет показан финишный бой меж… за звание чемпиона ", другими словами "бой" оказывается равно "кулачный бой".

Образование от глагола "лупить". Корень "боj-" - ступень чередования "би/б’j/боj" - и нулевой суффикс. От такого же корня, но с другим суффиксом (-тв-) образовано слово "битва" со значением "схватка, решительное схватка, генеральное Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья схватка" (другими словами значение у второго слова более узенькое, совпадает с первым значением "бой"). Это слово более позднего происхождения, в старых рукописях не встречается.

Сеча, -и – ж.р., мн.ч. сечи, почаще в ед.ч. – устаревшее в современном российском языке слово, употребляющееся на данный момент в высочайшем стиле в значении Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья "бой, схватка" - "В первом часу началась сеча, какой, по выражению летописца, не бывало на Руси". (Н.И. Костомаров). Не считая контекстов исторических, слово употребляется в публицистическом стиле: "Вероятнее всего, ни о каком "едином кандидате" речи идти не может, и этой осенью нас ждет величавая электоральная сеча".

Образовано от Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья глагола"сечь(ся)" в его устаревшем значении "биться, биться" с помощью нулевого суффикса. Другое значение глагола "сечь" - "рубить", потому у слова "сеча" еще есть значение "вырубленный лес". С древности слово употреблялось и в том, и в другом значении: "Отъ изгороды…через сечю" в грамоте конца XVв., "Бысть сечи Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья зла и одолей Святополка" в летописном рассказе о событиях 1016 года.

Конкретно значение "рубить" этимологи считают первичным, в других европейских языках есть "isekti" ("насечь" в древне-литовском), "seco, -are" (латинский "обрезаю"). Однокоренными будут слова: "секира", "секатор", в болгарском есть слово "сечиво" - "орудие, инструмент", в старых текстах встречающееся в значении "топор". Нам знакома Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья Запорожская Сечь – укрепленный лагерь запорожских казаков. Потому "сеча" в значении "битва" - это "кровавая резня, кровопролитная схватка", когда бойцы "колют, рубят, режут".

Схватка, -я – ср.р., пр.п. –иИ, мн.ч. схватки, -ий (с нулевым окончанием) – 1. Большое вооруженное столкновение войск; битва - Схватка при Аустерлице. 2. перен. Борьба за что-л. либо Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья против чего-л.: Дорожные службы ведут схватка за благоустройство городка. Более стилистически нейтральное из избранных слов.

Образовано от глагола "биться" при помощи самого продуктивного для отглагольных существительных суффикса "-ениj-". Связано с глаголом "сражать/сразить" - "сбивать с ног" (в том числе и в переносном смысле – "поражать"), корневое "разить" - "лупить, колотить Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья". Извечно российский глагол, но в данном значении в древности употреблялся изредка. Более всераспространенным значением в древности было "разделиться, разойтись на две стороны", потому этимологи связывают его происхождение с глаголом "резать".

Схватка, -и – ср.р., мн.ч. схватки, -ок (с нулевым окончанием) – 1. Столкновение в бою, в борьбе, в Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья стычке. // перен. разг. Борьба с силами природы, стихийными бедствиями. 2. перен. Борьба обратных групп, направлений. // разг. Спор, ссора, препирательство. 3. разг. Спортивное состязание. В современном языке по отношению к воинским столкновениям употребляется изредка, почаще – во 2 и 3 и переносном значении: "По всей видимости, решающая схватка за контроль над поставками за предел состоится уже достаточно Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья скоро". Образовано от "схватиться" при помощи суффикса "-к-". Значение "вступать в бой, в борьбу, в стычку//начинать состязаться в чем-л." словари считают разговорным, потому и слово "схватка" оказывается имеющим разговорную расцветку. В отличие от вышеперечисленных слов со словом "схватка" не связано ассоциаций "решающая, кровопролитная", хотя "схватка" может быть "смертельная Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья". Нередко "схватка" употребляется для описание боя "один на один".

Посреди разобранных нами слов устаревшим (относящимся к уровню архаизмов) можно считать слово "сеча". Но в древности было очередное слово, называющее битву, совсем забытое на данный момент, но ставившее след в других словах:

*Пря – раздор, ссора. Связано с Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья "преть/переть" в значении "спорить", тоже однокоренным для архаизма "*пря". В современном языке осталось слово "распря" (хотя оно и имеет несколько архаичный нрав) - "спор", образованное от исчезнувшего "*пря" при помощи приставки "раз-".

К словам, связанным с обозначением битвы, в стихотворении М.Ю.Лермонтова относится к тому же прилагательное.

Рукопашный, прил. - Осуществляемый без Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья орудия либо с внедрением прохладного орудия (о бое, схватке). В роли существительного (обычно в женском роде – "рукопашная") слово значит "бой, осуществляемый без орудия либо с внедрением прохладного орудия" -В рукопашной русский боец всегда побеждал фашиста. Слово из 2-ух корней, 1-ый – "рука", 2-ой происходит от "пахать" в значении "размахивать Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья" (в современном российском языке остался глагол "махать"). В древности было понятно слово "*рукопашь" как наречие:"борется рукопашь с свирепым зверьком" - в произведении древнерусского писателя XII века Даниила Заточника.

2. Слова, называющие участников схватки.

Басурман, -а, мн.ч. –е, -ов – 1. Человек другой веры (обычно мусульманин). 2. Употребляется как бранное слово. Слово, в современном Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья российском языке употребляющееся не много, сначала в художественной литературе и историческом повествовании в значении "неприятель вообщем" - "В Рф крестьянин ведет войну охотно тогда, когда уверен, что правитель "ведет войну басурман и завоевывает землицу"". В значении "иноверец" (при этом никак не мусульманин) использовали это слово писатели XIX века Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья. "Окаянный басурман, — проворчал Спицын, закутываясь в одеяло. — Необходимо ему было свечку тушить" (А.С. Пушкин. Дубровский); "10 лет, проведенных в Париже, совсем переработали уральских дикарей, усвоивших не только лишь внешний облик окаянных басурман, да и духовный строй" (Д.Н. Мамин-Сибиряк. Три конца). Оба примера имеют отношение к французам Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья, наше употребление в "Бородино" аналогично: "Вот затрещали барабаны -/И отступили басурманы".

Исторически слово имело вид "бесурменинъ" либо "бесерменинъ" и употреблялось в летописях для наименования мусульман. Конкретно с заимствованиями из монгольского, казахского, киргизского и связано слово (каз. musulman, кирг. busurman).

Любопытно, что М.Ю.Лермонтов употребляет окончание –ы, часто встречающееся в форме Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья им.п. мн.ч. Правильное окончание –е относится к остаткам старенькой морфологической системы и обхватывает на данный момент маленькой круг слов (дворяне, бояре, горожане). Направьте внимание, что большая часть слов с окончанием –е во мн.ч. имеет в единственном суффикс –анин-, чередующийся во мн.ч. с –ан-. Хотя происхождение слова Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья "басурман" не позволяет гласить о наличии у него суффиксального образования –ан-, созвучие отдало возможность распространить окончание –е на данное слово.

Богатырь,-я, мн.ч. –И, -ей (ударение перебегает на окончание) – 1. Герой российских былин и сказок. // Заступник родины, вояка, отличающийся необыкновенной силой, мужеством, удалью. 2. Рослый, крепкого сложения, сильный Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья человек.

3. перен. Незаурядный, выдающийся в какой-л. области человек.

Контекст потребления слова в "Бородино" известен всем: "Да, были люди в наше время,/Не то, что сегодняшнее племя:/Богатыри — не вы!". Можно сказать, что в данном словоупотреблении в определенном смысле объединились все три (поколение 40-х для создателя текста – не герои Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья, не заступники, не незаурядные люди, ну и снаружи могут казаться мельче).

Слово это не российское по происхождению, заимствованно из тюркских ("ba?atur", отсюда в венгерском "bator" = "смелый", татарское "bagatur"). В тюркских языках имеет значения "смелый", "герой", "полководец". В этом значении пришло в российский и стало употребляться уже в старых Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья текстах: "половцы убиша… и Ивана Даниловича богатыря славного" в летописях под 1136 годом.

Любопытно, что в белорусском "богатырь" значит "богач", другими словами соотносится, хотя и ошибочно, с "обеспеченный".

Боец, -а, мн.ч. –Ы, -ов (ударение перебегает на окончание) – 1. Участник боя, схватки; вояка. // перен. Тот, кто борется за что-л., выступает против Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья кого-л., чего-л. 2. Рядовой боец армии Рф. // перен. Член отряда, группы, организованных для выполнения определенной работы, какого-л. задания и т.п. 3. устар. Участник кулачных боев. Стилистически нейтральное слово, однокоренное к "бой". В современном российском языке употребляется так же, как во времена М.Ю.Лермонтова. Старым памятникам употребление Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья этого слова не характерно.

Неприятель,-а, мн.ч. –И, -ов (ударение перебегает на окончание) – 1. Тот, кто находится в состоянии вражды, борьбы с кем-л., чем-л.; противник, недруг. // Убежденный, непримиримый противник чего-л. 2. Военный противник, враг. 3. То, что приносит зло, вред. Выявление первого либо второго значения полностью находится в Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья зависимости от контекста. Например, во фразе "Ученые подсчитали даже примерные пропорции: на 3-х восхитительных друзей в вашей жизни должен приходиться один неприятель" значение слова "неприятель" - "недруг, враг". А фраза "Боевик "Неприятель у ворот", снятый в 2001 году оскароносным французом Жан-Жаком Анно о геройских заступниках Сталинграда, вызвал бурю протестов у Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья ветеранов величавой битвы" показывает на то, что "неприятель" - "военный противник". Вне понятного контекста найти, в каком из значений ("военный" либо "неприятель вообщем") употреблено слово, нереально: "неприятель не спит". Возможно, можно считать выделенные значения одним, имеющим различные цвета и контексты потребления. Общее же значение – "то, что нам вредит, приносит зло Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья", другими словами отмеченное в словарях как третье.

Слово это славянское по происхождению, но не российское. Сочетание "ра" (неполногласное) в корне имеет аналог "оро" (полногласное), такое противопоставление гласит о том, что "неприятель" - старославянизм при имеющемся русизме "ворог". История существования слов сделала старославянизм более нейтральным, "ворог" оказывается устаревшим и употребляется Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья изредка, сначала для стилизации под "старенькую" русскую былину: "Заслышал злой ворог ту невзгодушку" (Сергей Чугунов, Роман Волков. Былина о богатыре Спиридоне Илиевиче).

В старых рукописях употребляется оба слова: "язъ ялъ ворога вашего" в Новгородской летописи и "положу страхъ на вразехъ вашихъ" там же. Но в количественном отношении неполногласный вариант преобладает Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья: по данным Картотеки Словаря древнерусского языка XI-XIVвв. в рукописях сих пор "ворог" употреблен 53 раза, "неприятель" 758. Почти во всем такая большая разница в употреблении связана со значением сочетания "неприятель человечий" = "бес", на долю которого приходится довольно огромное количество примеров.

Этимологи соотносят слово "неприятель/ворог" с литовским "vargas Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья" со значением "неудача", древнепрусским "wargs" - "злой", готским "wrikan" - "преследовать".

Командир, -а, мн.ч. –ы, -ов – 1. Начальник воинской части, подразделения, соединения либо судна. // Начальник звена, отряда и т.п. 2. перен. разг. Тот, кто любит распоряжаться. Разумеется, что в "Бородино" слово применено в первом значении, но с учетом контекста (Не смеют, что ли Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья, командиры /Чужие разорвать мундиры /О российские штыки?) можно гласить об отсутствии ироничного колера у слова "командир".

Слово начинает употребляться в российском языке со времен Петра I, 1-ое употребление фиксируется около 1700 года. Пришло оно в российский язык либо прямо из французского commandeur либо через германское Kommandeur.

Полковник, -а, мн.ч. –и Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья,-ов – 1. Офицерское звание либо чин, последующий за званием подполковник. // Лицо, имеющее такое звание либо таковой чин. 2. устар. Командир полка. Слово не несет внутри себя никакой стилистической расцветки.

Слово употребляется начиная с 1631 года и связывается с польским pulkownik. Корневая часть – "полк" - заимствование из древне- и среднегерманского "fulkaz", "folk" со Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья значениями "войско, отряд", схожими считают этимологи однозвучные греческие и латинские слова с общим значением "люд", "масса". Это значение знает слово "пyк" в сербохорватском – одном из южнославянских языков.

В старых рукописях в схожем значении употребляется "полководныи князь", И.И.Срезневский отыскал такое словосочетание в рукописи 2-ой половины XIII века.

Боец, -а Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья, мн.ч.–ы, нулевое и устар. -ов – 1. Рядовой военнослужащий сухопутных войск. // Хоть какой военнослужащий. 2. перен. Преданный, стойкий участник какого-л. публичного движения, член какой-л. организации.

Слово начинает употребляться в XVII веке, сначала отмечено у Г.К.Котошихина – российского писателя, чей главный труд "О Рф в царствование Алексея Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья Михайловича" является одним из ценнейших источников о состоянии Столичного страны посреди XVII века. Много заимствований в сочинениях Котошихина связывают с энтузиазмом самого писателя к Западной Европе, куда (поначалу в Польшу, потом в Пруссию и дальше в Любек и в Швецию) он бежал из Московии в 1664 году.

Взято из германского "Soldat Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья", которое, в свою очередь, имеет связь с итальянским "soldare" – "нанимать".

Товарищ, -а, мн.ч. –и, -ей – У Лермонтова "Тогда считать мы стали раны,/Товарищей считать". Разумеется употребление в значении "друг; соратник; тот, кто участвует в одном деле". В современном российском языке данное значение – одно из многих у слова Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья "товарищ".

Слово происходит из корневого тюркского "tavar" как "имущество". Понятно само слово "продукт" с древней поры, а "товарищ" как "соучастник, провождающий" отмечают с XIV века: "приездилъ здесе къ намъ попъ Харитонъ съ товарищи" в послании митрополита Киприана 1395 года. В значении "друг, компаньон" фиксируется в XV веке: "сохрани и защити Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья и отъ товарища немилосерда и отъ суседа нелюба".

3. Рода войск.

Драгун, -а, мн.ч. –ы, -ов и нулевое окончание - Боец либо офицер неких кавалерийских частей (сначало созданных для действий как в конном, так и в пешем строю) (в армии Русского страны до 1917 г. и в ряде зарубежных армий Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья XVII-XX вв.). Формы "драгун" и "драгунов" по словарю проблем являются вариативными в российском языке, подобная вариативность есть у неких других слов нашего перечня.

Черта "в армии Русского страны" очень неопределенна, она не гласит ничего о том времени, когда слово вкупе с родом войск появилось в языке. Слово в первый раз Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья употребляется у Г.К.Котошихина, распространяется в эру Петра I. Происходит через польское dragon от французского dragon, которое в свою очередь от латинского draсo. Сначало – заглавие орудия, извергающего пламя, потом перенесено на наездника, вооруженного этим орудием (может быть связано и с изображением дракона на знаменах).

Уланы, -ов и Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья нулевое окончание – 1. Вид легкой кавалерии, сначало вооруженной пиками и саблями (в армии Русского страны до 1917 г. и неких других стран). 2. Военные из частей таковой кавалерии.

Этимологические словари выводят его из польского "ulan" либо нем "Ulan", также связывают с тюркским "o?lan". Тюрское заимствование употреблялось еще в древнерусских текстах по отношению Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья к знатному монгольскому вояке либо вассалу хана, время от времени его родственнику: "Мамай нача глаголати ко своим… княземъ и уланомъ" в Сказании о Мамаевом побоище. Во времена Петра I польско-немецкое заимствование совпало с уже имеющимся в языке словом и зополучило другое значение.

Мы знаем еще Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья довольно много заглавий войсковых подразделений российской и европейской армии XIX века. Посреди их гусары, кирасиры, мушкетеры, рейтары. Перечисленные слова стали употребляться вкупе с наименованиями соответственных видов войск, большая часть этих заглавий взята в XVII-XVIIIвв. Позже, после 1917 г., эти слова оказались историзмами, потому их разъясняют как непонятные в сносках. Хотелось бы дополнительно Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья разглядеть слово совершенно другого происхождения.

Пехота,-ы – 1. Один из главных родов войск, действующих в пешем строю. 2. Военнослужащие пешего войска; пехотинцы. 3. разг. Отдельный пехотинец.

Слово происходит от "*пехъ", диалектное "пехий", которому в литературном соответствует "пеший". Индо-европейский корень "ped-" со значением "нога, ступня" отдал различные фонетические варианты Толково-исторический словарь к стихотворению М.Ю.Лермонтова Бородино о работе со словом на уроке - статья слов зависимо от законов конфигурации различных сочетаний согласных. По данным исторических словарей до XVII века слово не употреблялось, в значении "пехотинец" употреблялось "пешь/пеший". Но извечно российский нрав корня отличает "пехоту" от обрисованных выше слов.



tolstoj-l-n-per-bezuhov-v-romane-l-n-tolstogo-vojna-i-mir-sochinenie.html
tolstoj-l-n-psihologizm-l-n-tolstogo-v-romane-epopee-vojna-i-mir-sochinenie.html
tolstoj-l-n-realizm-l-n-tolstogo-v-izobrazhenii-vojni-sochinenie.html